DIOS XOCHIPILLI – ESTATUA

Dios Xochipilli – Estatua. América. Civilización azteca. 1350 – 1521 d. C. British Museum. (00117)
Su nombre significaba “Príncipe de las flores” y era una deidad solar, patrona de las fiestas, la música, el baile y la poesía.

Foto propia.

MICTLANTECUHTLI – DIOS AZTECA DE LA MUERTE

Figura sentada de piedra arenisca de Mictlantecuhtli, el dios azteca de la muerte. La figura tiene tres glifos en su parte posterior: ‘Dos Calaveras’, ‘Cinco Buitres’ y ‘Cuatro Casas’. América. Civilización azteca. 1350 – 1521 d.C. British museum. (00108)

Esta figura está esculpida en piedra arenisca, que no se encuentra en las tierras altas de México y probablemente fue extraída y transportada desde una fuente en la costa norte del Golfo de México.

Tiene tres glifos inscritos: “Cuatro casas”” está tallado en la parte inferior de la espalda; “Dos calaveras” aparece en el cabello cuidadosamente peinado, y “Cinco buitres” es visible en el hombro derecho.

Los rasgos faciales esqueléticos representan a Mictlantecuhtli, una deidad azteca menor y habitante del Inframundo donde ocupaba el más bajo de los nueve niveles en los que estaba dividido.
Los restos de los fallecidos estaban destinados a un nivel específico en Mictlan según las circunstancias de su muerte. Aquellos que morían por causas naturales podían alcanzar el noveno nivel pero tenían que sortear muchos obstáculos para alcanzarlo.

Foto propia.

CASCO – AZTECAS

Casco de madera y mosaico de turquesas. América. Civilización azteca. 1400 – 1521 d.C. British Museum. (00068)

El casco está adornado con dos serpientes entrelazadas; la cabeza de cada una mirando hacia afuera. Las serpientes jugaron un papel simbólico en la religión mesoamericana como mediadoras entre las diferentes capas del cosmos. Este emblema sirve como una metáfora visual que significa el poder del rey guerrero para mediar entre el cielo y la tierra.

Este casco es un ejemplo único entre los mosaicos turquesas conocidos de México, aunque se enumeran ‘cascos de madera, algunos decorados con mosaicos’ en los inventarios de artefactos enviados al emperador Carlos V.

El casco fue tallado en una sola pieza de madera de Cedrela odorata. El interior estaba ahuecado para que se pudiera usar. La orientación del hueco ovalado sugiere que el casco se usó con las dos proyecciones ‘en forma de pico’ en la parte delantera y trasera, en lugar de a ambos lados como se ilustra convencionalmente el casco.

Se han perdido grandes áreas de las teselas y, como resultado, partes del diseño del mosaico son difíciles de interpretar. En un lado del casco se pueden ver las cabezas de dos serpientes con garras que miran hacia afuera, las cuales probablemente representan a la Serpiente de Fuego, Xiuhcoatl.

Foto propia.

TEZCATLIPOCA

Tezcatlipoca – adorno cráneo humano. América. Civilización azteca. 1400 – 1521 d.C. British Museum. (00061)

Es un cráneo humano cubierto con mosaico de turquesa y lignito sujeto con adhesivo de resina de pino. La cavidad nasal está revestida de una concha de ostra espinosa roja . Los ojos están hechos de pirita pulida rodeados de concha blanca . Tiene un forro de piel de ciervo y fibra de maguey en el interior y largas tiras de piel de ciervo que originalmente estaban pintadas de rojo (quedan restos del pigmento ocre rico en hierro).

Se cree que el cráneo representa a Tezcatlipoca, o Espejo humeante, y probablemente se usó como adorno para la espalda. Se le representa a menudo con espejos de obsidiana en la cabeza y se presenta convencionalmente como un adversario de Quetzalcoatl.

Es el dios de la providencia, de lo invisible y de la oscuridad. Quetzalcóatl y Tezcatlipoca son dualidad y antagonia (contrario / rival). Quetzalcóatl es llamado también Tezcatlipoca blanco en tanto que el color de Tezcatlipoca es el negro.

Foto propia.

JAGUAR – FIGURITA

Jaguar – figurita. América. Civilización azteca. 1400 – 1521 d.C. British Museum. (00059)

Es un animal sentado, con la boca abierta y sacando la lengua, con una copa poco profunda en su espalda. Está tallada en madera de cedro y recubierta de mosaico de turquesa, malaquita, pirita y concha de nácar mediante adhesivo de resina de pino.

Aunque la identidad de este animal sentado no es segura, siempre se ha interpretado como la representación de un jaguar. Junto al águila, el jaguar simbolizaba el poder y el coraje y estaba asociado con los guerreros de élite de la sociedad azteca. Ambos elementos evocaban la muerte y como tales se aplicaban a vasijas de piedra (cuauhxicalli) que se usaban para recibir ofrendas de corazones y sangre para el sol.

Foto propia.

COLGANTE – AZTECAS

Colgante en forma de cabeza de animal. América. Civilización azteca. 1400 – 1521 d.C. Fabricado en madera y cubierto con mosaico de turquesas y malaquita sujeto con adhesivo de resina de pino, aunque se han usado más materiales para hacer los detalles como los ojos o los dientes. British Museum. (00058)

Foto propia.

ATLATL O LANZA CEREMONIAL AZTECA

Atatl o lanza ceremonial. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d. C. Madera, concha y algodón. Largo: 30,60 cm x ancho: 10,20 cm x profundidad: 2,60 cm. British Museum. (00053)

Los aztecas tenían un gran repertorio de armas: espadas de obsidiana y una gran variedad de garrotes, arcos, flechas y lanzas. Entre los guerreros más prestigiosos fue el lanzador de lanzas conocido por su nombre náhuatl y usado para lanzar dardos letales.

El guerrero lanza una lanza con una punta puntiaguda frente a él; justo encima de la punta de la lanza, se puede ver la cabeza y la lengua bifurcada de una serpiente de cascabel. La imagen de la serpiente se refiere a la capacidad del propietario para atacar a distancia y se comparó con la embestida mortal de la serpiente de cascabel.

La lanza de la foto es aún conserva rastros de una fina hoja de oro martillada que se aplicó tanto en el frente como en la espalda, y el cuerpo de un guerrero tallado a lo largo de su longitud. Probablemente estaba destinado a ser exhibido y pudo haber sido parte de un conjunto de insignias ceremoniales que proclamaban el papel y el estatus del rey guerrero.

Foto propia.

ÁGUILA – RELIEVE

Relieve de un águila. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. Basalto. Bajorrelieve. British Museum. (00038)

En el simbolismo azteca, las águilas estaban estrechamente vinculadas al dios solar Tonatiuh. La mirada hacia atrás de la cabeza es una característica inusual en las esculturas de águilas aztecas.

Los términos náhuatl para águila ascendente y águila descendente se referían a la salida y puesta del sol. El águila se identificaba con el sacrificio humano, y también simbolizaba una de las dos principales órdenes militares dedicadas al sol.

Foto propia.

COLGANTE DE CUARZO CON FORMA DE CONEJO

Colgante de cristal de cuarzo en forma de conejo. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. British Museum. (00038)

Entre los pueblos mesamericanos, el conejo aparece normalmente como símbolo de la luna. Los aztecas también asociaron al conejo con su patrón, el dios cazador Mixcóatl, quizás aludiendo a sus antepasados chichimecas que eran cazadores-recolectores.

Foto propia.

FRAGMENTO CAJA DE PIEDRA – AZTECAS

Tepetlacalli (caja de piedra). América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d. C. Andesita. British Museum. (00031)

Fragmento de una caja con relieves tallados que incluyen una representación de un ahuizotl, una criatura azteca semimítica que se asemeja a una zarigüeya de agua. En el frente de la caja hay una representación de Tlaloc, el dios azteca de la lluvia.

También están representados los glifos de jade, agua, maíz y oro.

Foto propia.

DIOS XIUHTECUHTLI – ESTATUA

Dios Xiuhtecuhtli – estatua. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. British Museum. (00029)

Era el dios del fuego y señor del año (inventor y poseedor de la cuenta de los años). Se le representa con un rostro rojo o amarillo y con aspecto de un anciano.

Foto propia.

DIOSA CHALCHIUHTLICUE – ESTATUA (I)

Diosa Chalchiuhtlicue – estatua. América. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. Andesita. British Museum. (00026)

La figura está representada con una gorra con bandas, borlas en las orejas y una capa con flecos en el hombro. Un abanico plisado está sujeto a la parte posterior de su cabeza.

La imagen de la diosa Chalchiuhtlicue (‘falda de jade’) ocupa un lugar destacado en los códices como una hermosa joven que representa la pureza y la preciosidad del agua. Siempre se le pinta de azul. Es la esposa de, madre o hermana de Tlaloc, el dios de la lluvia.

Se la asocia con el agua de manantial que se utiliza para regar los campos y como patrona de los pescadores en lagos y ríos. Ella también juega un papel importante en las ceremonias de nacimiento.

Foto propia.

DIOS QUETZALCOATL – PLACA JADE

Placa de jade representando al dios Quetzalcoatl. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. British Museum. (00021)

Está sentado con las piernas dobladas y la cabeza mirando al cielo. Lleva un pectoral con la representación de un caparazón en espiral, emblema de Ehecatl-Quetzalcóatl y en la forma del glifo para Venus (estrella de la mañana). Los glifos son signos grabados, escritos o pintados.

Foto propia.

QUETZALCOATL – FIGURA

Figura de piedra del dios Quetzalcoatl, la Serpiente Emplumada. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. British Museum. (00020)

En náhuatl, Quetzalcoatl significa “serpiente de pluma de quetzal”. En la figura se representa la cabeza de Quetzalcóatl, con los típicos adornos de orejas de concha curva y enmarcada por un collar en forma de disco solar. Dicha cabeza emerge de las espirales emplumadas de la serpiente.

Quetzalcoatl fue una de las principales deidades aztecas e inspiró un culto en toda Mesoamérica. En su manifestación como Quetzalcoatl – Ehecatl, el dios del viento se le asocia con nubes de tormenta y lluvias. También fue un héroe cultural legendario, que se dice que emergió en medio de serpentinas emplumadas.

Según las historias de la creación azteca, cuatro soles o mundos llegaron a existir antes que el actual, pero cada uno terminó en un cataclismo. Cuando la cuarta época fue destruida por las inundaciones, los dioses decidieron comenzar de nuevo. Para crear una nueva raza de humanos, Quetzalcoatl descendió a los niveles inferiores del Inframundo. Engañó a Mictlantecuhtil, el Señor de la Muerte, para recuperar los huesos de la gente del cuarto sol. Con estos huesos y algo de su propia sangre, dio vida a los humanos que habitan el mundo actual.

Foto propia.

REFERENCIAS:

https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Am1825-1210-11

SERPIENTE – FIGURA

Serpiente – figura. América. Civilización azteca. 1300 – 1521 d.C. Hecha de piedra, con ojos saltones y colmillos salientes. El cuerpo se ha acortado en una espiral similar a una serpiente de cascabel. British Museum. (00019)

Foto propia.

DIOSA CHICOMECOATL – ESTATUA

Chicomecóatl – estatua. América. Aztecas. 1300 – 1521 d.C. Piedra. British Museum. (00014)
Chicomecóatl era la diosa azteca de la subsistencia, en especial del maíz, principal patrona de la vegetación y, por extensión, diosa también de la fertilidad.

Foto propia.

MÁSCARA DIOS XIUHTECUHTLI

Máscara Xiuhtecuhtli. América. Mixtecas / Aztecas. 1400 – 1521 d.C. British Museum. (00009)

Fabricada en madera de cedro y recubierta de mosaico turquesa con trozos turquesas dispersas. Los ojos elípticos perforados son en nácar y los dientes están hechos de concha, aunque dos no son originales. Los párpados estaban dorados. La superficie interior de la máscara está pintada con cinabrio. La madera fue tallada para producir una curva y los contornos subyacentes de la cara. Tiene unos agujeros de suspensión por lo que se piensa que la máscara estaba destinada a ser usada o quizás atada a otro objeto.

Hay dos teorías sobre a que dios se representa en la máscara: Xiuhteuhtli o Nanahuatzh / Tonatiuh.

Xiuhtecuhtli significa Señor de la Turquesa, y lo encontramos representado en los códices adornados con turquesas. Uno de los emblemas de Xiuhtecuhtli es la mariposa, y se ha sugerido que hay una imagen estilizada de una ‘mariposa’ en la máscara, las alas resaltadas en azul turquesa más intenso en las dos mejillas pero después de un estudio detallado se trataría en el mejor de los casos, de una impresión subjetiva.

El uso de cabujones turquesas en relieve produce el efecto de ‘verrugas’. Debido a las verrugas, se ha propuesto que esta máscara puede representar a Nanahuatzh. Era un pequeño dios leproso con furúnculos en la cabeza que se arrojó a un gran fuego en el momento de la creación, solo para levantarse del fuego para convertirse en el sol (Tonatiuh).

Foto propia.

REFERENCIAS:

https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Am-St-400

MÁSCARA DE SERPIENTE TLALOC

Máscara de serpiente Tlaloc. América. Mixtecas – Axtecas. 1400 – 1521 d.C. Medidas: 18,20 cm alto x 16,50 cm ancho x 12,50 cm profundidad. British Museum. (00007).

Tiene forma de dos serpientes entrelazadas. Las serpientes se usaban para representar a dos dioses aztecas: el dios de la lluvia Tlaloc y el dios creador Quetzalcoatl.

Está hecha de madera de cedro con adhesivo de resina de pino y mosaico azul y verde turquesa. Para los dientes se ha usado concha de caracol y resina roja con hematita como adhesivo.

Foto propia.

SERPIENTE DE DOBLE CABEZA

Pectoral en forma de serpiente de doble cabeza. América. Civilización azteca / mixteca. 1400 – 1521 d.C. Medidas: 20,30 cm alto x 43,30 cm ancho y 5,90 cm de profundidad. British Museum. (00006)

Está realizado en madera de cedro y recubierto de mosaico de turquesa y concha de ostra espinosa roja. Los dientes de las dos bocas abiertas están hechos de caracola y como adhesivo se utilizan dos resinas: resina de pino y resina de Bursera (copal). En la boca la resina se tiñe de rojo con hematites y aún se puede observar adhesivo de cera de abejas alrededor de las cuencas de los ojos.

El término náhuatl ‘coatl’ puede traducirse como serpiente y gemelo. Los aztecas consideraban que las serpientes eran criaturas alegres y multifacéticas que podían unir las esferas (el inframundo, el agua y el cielo) debido a sus características físicas y míticas.

Las serpientes también se asociaron con la fertilidad y con el agua, debido al movimiento ondulante de sus cuerpos. En la iconografía azteca , las serpientes turquesas (xiuhcoatl) están relacionadas con eventos celestiales.

Las serpientes de dos cabezas (maquizcoatl) eran consideradas portadoras de malos augurios y estaban asociadas con figuras de élite.

Los dos agujeros en la parte superior indican que esta serpiente de dos cabezas puede haber sido usada en el pecho como pectoral. Era un emblema de autoridad, quizás parte de un elaborado conjunto de insignias rituales que se usaban o llevaban en ocasiones ceremoniales. Los intensos tonos azul verdosos de la turquesa evocan asociaciones con Quetzalcóatl (‘serpiente feahtered’), una de las deidades aztecas más poderosas y héroes culturales. También se asocian las imágenes serpentinas con otras deidades mesoamericanas, particularmente Xiuhcoatl y Tlaloc.

Foto propia.

SERPIENTE DE FUEGO XIUHCOATL

Serpiente de fuego Xiuhcoatl. América. Aztecas. México. 1300 – 1521 d.C. Basalto. British Museum. (9992)

Está representado con cabeza de serpiente, patas cortas terminadas en garras y hocico curvo. El final de la cola de la figura está formado por el símbolo del año mexicano convencional (xihuitl): un triángulo, como el signo del rayo solar, y dos trapecios entrelazados.

Los aztecas concibieron el calor y el fuego de muchas formas. En esta obra se captura el instante en que Xiuhcoatl como un “dragón” del cielo, con extremidades con garras y mandíbulas con colmillos abiertos, ataca desde lo alto. Encarna la potente descarga de energía que tiene lugar cuando un rayo de fuego irregular y serpenteante se precipita hacia la tierra desde los cielos.

Probablemente se incorporó originalmente a la fachada de un templo, quizás flanqueando una escalera.

Foto propia.